Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

15.11.2016

Et après le chinois...

en breton.jpg

...le breton ! :)

C'est vrai, Une Pomme pour Deux fut mon tout premier livre traduit en chinois ! Il est aussi, maintenant, le premier à l'être en breton - même si le texte de La Grande Vague le fut également pour une belle occasion, mais jamais édité sous forme de livre.

Kenavo !

*

14:27 Publié dans Ligne 9 (Station Bonne Nouvelle) | Lien permanent | Commentaires (2) | Tags : traduction, une pomme pour deux, breton | |  Facebook | | | Pin it!

Commentaires

Je savais qu'en celtique, id est aussi en breton, la pomme se dit aval, et qu'Avallon est le pays des pommes. Cf aussi apple (mais pas windows) et Apfel... C'était la minute de Cyclopède.

Écrit par : Outis | 16.11.2016

Merci ! :)

Écrit par : Véronique | 17.11.2016

Écrire un commentaire